揺りかごは墓の下
墓地には死体が埋葬されている。墓地には眠りが満ちている。
喪服の女には白い花がよく似合う。
女の肌は花より白く、女の顔はヴェールで隠れ、女の表情は闇に埋没する。
空は酷く青いのに。
墓地は静寂の揺りかご。眠る者を黙してあやす。
女は死んだ。女は生きた。
女の悪夢は死んだ。彼の男を伴って。
女は現に今生きる。誰ひとり伴わず独り。
愚かな男よ、墓標にお前の名はない。
墓標には名も無き女の悪夢の名。
餞の花は死者の魂を悼む故。
白い花は彼の愛しき闇の王に捧げよう。
女が愛したのは孤独の王。
彼の王は女の悪夢にまだ眠る。されど愛しい愛しい、寂しい神。
貴方は花を愛した故、その眠りの淵よりこの花を見給え。
彼の王と共に女の悪夢に眠る男よ。
この花は決してお前に手向けられたものではない。
花は死者の魂に平穏を望む故。
お前は私の悪夢を好んで喰ったのだから、その悪夢に彷徨う、これ以上の歓喜はあるまい。
お前に手向ける花などない。
お前は私の悪夢で安らかに眠るが良い。
女は死んだ。男は生きた。
墓標に男の名はない。男は女の悪夢を伴って、或いは囚われて?
女は生きた。男は死んだ。
男は墓土より這い出ることはない。男は彼そのものが女の悪夢と知る故に。
女は男が女の悪夢で眠ることを許す。
女はそれが男の遺した最期の慈悲と知る故に。
覚醒ることのない眠りなのだから、せめて歓喜に満ちれば良い。
それが彼の男への最初の慈悲。
|
|